JION

DIDÁCTICA: JION 慈恩

Kanazawa , Schlatt y Baeza coinciden en que la palabra “Jion” (慈恩) hace referencia a un término budista, y a un antiguo templo de China donde se practicarían las Artes Marciales. Por ello se pensó que el kata procedía de China (Kanazawa ). Nakayama respalda esa teoría afirmando que dicho nombre aparece en documentos chinos muy antiguos, y parece hacer referencia a una clase de lucha practicada por monjes o personas asociadas a un monasterio de dicho nombre.
Para Baeza la traducción de la palabra “Jion” sería “Amor Piedad”, mientras que Schlatt prefiere adoptar el significado de “Amor [y] Bondad”. Una traducción más literal de la palabra sería posible combinando las dos anteriores, y curiosamente desechando la parte en la que ambas coinciden, resultando el significado “Piedad [y] Bondad”.
Camps y Cerezo afirman que el Jion-ji es un famoso templo budista y también el nombre de un conocido santo de esa religión. “Jion-ji” sería “Templo de la Compasión” o “Sonido del Templo”, con referencias budistas al amor y a la piedad. Curiosamente estos autores escriben la palabra “Jion” de dos formas distintas, dependiendo de la escuela de Karate: mientras que para Kobayashi-Ryu y Shotokan utilizan los caracteres ya vistos (慈恩), para Shito-Ryu y Wado-Ryu utilizan un carácter “on” distinto (音), cuyo significado es “sonido” o “ruido”. El significado “Sonido del Templo” debe ser en concordancia con esta forma alternativa de escribir “Jion” (慈音).
El carácter “ji” va normalmente asociado al nombre de los templos japoneses (Engaku-ji, Todai-ji, Ninna-ji, Koryu-ji, etc.), sin embargo no es el mismo que se utiliza para escribir la palabra “Jion” (慈恩), sino otro carácter japonés también pronunciado “ji” (寺), que significa literalmente “templo Budista”. Camps y Cerezo [8] y Baeza [4] coinciden en que la raíz “ji” de grupo Jion-Jiin-Jitte es una contracción del sánscrito y su significado es “compasión”.
No hay relación aparente entre el significado del nombre y las técnicas del kata, aunque si realmente el kata se llamó “Jion” por un templo Budista, no cabe buscar explicaciones de otro tipo.
Jion, Jiin y Jitte se consideran “katas hermanos”. No sólo poseen nombres claramente similares, sino también características técnicas parecidas y algo más relevante: el mismo kamae (postura) inicial que además recuerda la forma de saludar en China.

Autor: Víctor López Bondía
Extraido de la web: http:// karateyalgomas.com/

No hay comentarios: